We can probably get this title but the price is subject to change.
Poetry. Latino/Latina Studies. Translated from the Spanish by Caleb Beissert. The word "beautiful" is the perfect metaphor for what Caleb Beissert has made of the poems of Pablo Neruda and Federico Garcia Lorca in this collection some of which are well-known, if not 'celebrities" of the late 20th and early 21st century literary canon. Beissert has brought, in his translations of these two international giants of modern verse, a new insight into their respective psyches and their Hispanic passion for language. For two such well-documented poets as this, one might wonder if more translations of their work are necessary. But as Beissert reiterates in his Preface to the book: "I do not believe in 'definitive' versions, nor in the finality of 'literal translations.'" His renderings in BEAUTIFUL put any such philosophical questions or doubts to rest. The transliterations here are, as he puts it, "like a family moving into a new home. A fresh glance, a new perspective, a current voice." The new Beissert-inspired 21st century voices of Neruda and Garcia Lorca come across as nothing less than the exegesis of the book's title: "beautiful.
We've partnered with Libro.fm to bring you a top-notch option for digital audiobooks. Take a look at our large catalog of recorded books at https://libro.fm/citylightsnc